|
Autor
|
Thema: Dragostea din tei Übersetzung
|
karllrak Mitglied Beiträge: 1 Von: Registriert: Jun 2004
|
erstellt am 15.06.2004 um 11:09 Uhr
Hi Leute,bin als kleines Kind aus Rumänien weggezogen und kann nicht mehr gut rumänisch. Könnte jemand von Euch den rumänischen Text und die deutsche Übersetzung des Liedes "Dragostea din tei von Haiducii/O-Zone" hier posten. Vielen Dank Karl IP: gespeichert |
Stuttgarterin Mitglied Beiträge: 65 Von: Registriert: Mai 2002
|
erstellt am 15.06.2004 um 11:34 Uhr
hast du glück gehabt.....Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa Alo, Salut, sunt eu, un haiduc, Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea. Alo, alo, sunt eu Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic. Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. Te sun, sa-ti spun, ce simt acum, Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea. Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic. Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. x4 Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. Übersetzung: Hallo Salut, bin ich, ein Strauchdieb/Räuber Und ich bitte dich meine Liebe, bekomm das Glückseligkeit Alo, alo, ich bin´s Picasso, Ich hab dich gepiepst und bin stämmig Aber verlange nichts von dir. Du willst gehen, aber nimmst du mich nicht Nimmst du mich nicht…. Dein Gesicht und die Liebe aus dem Linden Erinnern mich von deinen Augen
IP: gespeichert |
Moguai Mitglied Beiträge: 132 Von: Registriert: Jul 2001
|
erstellt am 15.06.2004 um 20:13 Uhr
Wow, ich hab mir den text anders vorgestellt... irgendwie - wie soll ich sagen - geistreicher.Popmusik = Prolesstoff(G. Orwell) *grins*
IP: gespeichert |
hanzy Administrator Beiträge: 1705 Von:Heisede Registriert: Sep 2000
|
erstellt am 15.06.2004 um 20:17 Uhr
Umsonst wäre der Text geistreicher, das würde sowieso kein Schwein verstehen...IP: gespeichert |
maxy Mitglied Beiträge: 212 Von:na hier Registriert: Mai 2002
|
erstellt am 15.06.2004 um 22:13 Uhr
Dragostea din Tei- aus einem alten Rum. Sprichwort abgeleitet=unerfüllte Liebe/eingebildetete+illusionisierte Liebe, die nun nicht mehr ist - die nicht erzwungen werden kann-das sollte das Lied laut Schaffer im Grossen und Ganzen aussagen-hat sehr viel mit der typisch rumänischen schweren Leidenschaft zum tuen...  Inzwischen habe ich meine Vorurteile abgelegt und mag den Song ...  [Dieser Beitrag wurde von maxy am 15.06.2004 editiert.] IP: gespeichert |
joyride Mitglied Beiträge: 148 Von:81669 Registriert: Jan 2005
|
erstellt am 15.06.2004 um 22:41 Uhr
Zitat: Original erstellt von maxy: Dragostea din Tei- ... unerfüllte Liebe ...
für einen besonderen repräsentanten und generiker des sprichworts hieß es wohl eher unbefriedigend als unerfüllt. und zwar weil er nie genug kriegen konnte - bis er an sifilis verreckte. offiziell natürlich an seinem inneren 'zbucium sufletesc' ob des übels auf dieser erde! liebe maxy - du warst wohl jung - und hast auch alles geschluckt!?
IP: gespeichert |
Moguai Mitglied Beiträge: 132 Von: Registriert: Jul 2001
|
erstellt am 15.06.2004 um 23:29 Uhr
Zitat: Original erstellt von maxy:
[...] Inzwischen habe ich meine Vorurteile abgelegt und mag den Song ... 
Und ich dachte man mag einen Song von Anfang an oder gar nicht?! Keine Ahnung was du mit Vorurteilen meinst....? Etwa eine Anspielung? Ich mußte mindestens dreimal hinhören bevor mir klar wurde daß die Band rumänisch sind. Genauer gesagt richtig gehört und auch teilweise verstanden habe ich ihn erst in Dinkelsbühl. Es waren genug Leute um mich rum die ihn laut mitgesungen haben. ;-) Und daraufhin hab ich den Song auch mal länger als eine halbe Minute im Fernsehen laufen lassen. Rumänische Pop-Musik ist immer noch um einiges besser als so manch andere aus diesem Genre, auch wenn ich diese Art von Musik überhaupt nicht mag.
IP: gespeichert |
Otmar Mitglied Beiträge: 35 Von:Augsburg Registriert: Jan 2003
|
erstellt am 17.06.2004 um 07:28 Uhr
Hallo,das findet man im Netz zu diesem Thema: >>das File hat sich leider in ein nicht jugendfreies geändert. Wurde deshalb rausgenommen von mir.<< Gruß Otti [Dieser Beitrag wurde von Otmar am 17.06.2004 editiert.] [Dieser Beitrag wurde von Otmar am 12.08.2004 editiert.] IP: gespeichert |
dreamangel Mitglied Beiträge: 90 Von:94315 Registriert: Jul 2003
|
erstellt am 17.06.2004 um 09:51 Uhr
Joi Otti was tust du uns da an , mamamia war das ein Irrer Irrer allein daheim? joi *gg*IP: gespeichert |
vicky Mitglied Beiträge: 67 Von: Registriert: Apr 2003
|
erstellt am 17.06.2004 um 19:01 Uhr
Zitat: Original erstellt von joyride: für einen besonderen repräsentanten und generiker des sprichworts hieß es wohl eher unbefriedigend als unerfüllt. und zwar weil er nie genug kriegen konnte - bis er an sifilis verreckte. offiziell natürlich an seinem inneren 'zbucium sufletesc' ob des übels auf dieser erde!
Wie heißt der? IP: gespeichert |
joyride Mitglied Beiträge: 148 Von:81669 Registriert: Jan 2005
|
erstellt am 17.06.2004 um 19:07 Uhr
die linde verbindet den eminescu mit den wildesten abenteuer seiner jugendIP: gespeichert |
Urs_CH Mitglied Beiträge: 2 Von: Registriert: Aug 2004
|
erstellt am 12.08.2004 um 00:06 Uhr
Hallo StuttgarterinIch habe über eine Google-Anfrage den Text von "Dragostea din tei" gesucht. So habe ich das Forum Rokestuf.de gefunden. Vielen Dank, dass du den Text notiert hast. Was mich brennend interessieren würde: Wie spricht man den Text richtig aus? Beim Gesang auf der CD versteht man dies nicht so richtig. Könntest du den Text in Deutsch so aufschreiben, wie er dann ausgesprochen tönen müsste? Das wäre super... Also natürlich nur, wenn du magst und Zeit hast! Viele Grüsse aus der Schweiz Urs IP: gespeichert |
hanzy Administrator Beiträge: 1705 Von:Heisede Registriert: Sep 2000
|
erstellt am 12.08.2004 um 08:20 Uhr
Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa Alo, Salut, sunt jeu, un haiduck, Schi te rog, jubirja mja, primeschte feritschirea. Alo, alo, sunt jeu Picasso, Tzi-am dat bip, schi sunt voinick, Dar sä schtii nutz tscher nimick.Vrei sä pletsch dar nu mä, nu mä jei, Nu mä, nu mä jei, nu mä, nu mä, nu mä jei. Kipul täu schi dragostja din tei, Mjamintesk de ochii täi. Te sun, sätz spun, tsche simt acum, Alo, jubirja mja, sunt jeu, feritschirea. Alo, alo, sunt iaräsch jeu, Picasso, Tzi-am dat bip, schi sunt voinick, Dar sä schtii nutz tscher nimick. Anm: Das eingefügte "j" wie im deutschen zu lesen(nicht wie z.b. im französischen). Das ä ist wie ein halbes, gedämpft gesprochenes a. "Jeu" ist auch deutsch zu lesen (und nicht französisch), eu mit nem kurzen j davor. IP: gespeichert |
Urs_CH Mitglied Beiträge: 2 Von: Registriert: Aug 2004
|
erstellt am 12.08.2004 um 21:40 Uhr
Hallo HanzyPerfekt, vielen Dank für deinen Eintrag! Ich hatte auch den Gedanken im Hinterkopf, dass man das Lied einmal einspielen könnte (wir machen manchmal so hobbymässig Musik)- und es ist einfach peinlich, wenn eine Band Lieder covert und dabei die Texte falsch ausspricht oder nicht weiss, was sie bedeuten. Ich wünsche euch allen weiterhin viel Spass mit dem Sommerhit und danke nochmals! Ich will jetzt fleissig üben. Urs IP: gespeichert |
hanzy Administrator Beiträge: 1705 Von:Heisede Registriert: Sep 2000
|
erstellt am 12.08.2004 um 23:13 Uhr
Ah ja, Ergänzung. Das "s" wird scharf ausgesprochen wie "ss" in Ass und nicht wie "s" in Aas. Und mit der deutschen Aussprache von jeu ist die Aussprache je-u und nicht joi gemeint. Rumänische Sprach, schwere Sprach  [Dieser Beitrag wurde von hanzy am 12.08.2004 editiert.] IP: gespeichert | |